Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 13:21

Context
NETBible

I will tear off your headbands and rescue my people from your power; 1  they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord.

NIV ©

biblegateway Eze 13:21

I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD.

NASB ©

biblegateway Eze 13:21

"I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, and they will no longer be in your hands to be hunted; and you will know that I am the LORD.

NLT ©

biblegateway Eze 13:21

I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the LORD.

MSG ©

biblegateway Eze 13:21

I'll rip your magic bracelets and scarves to shreds and deliver my people from your influence so they'll no longer be victimized by you. That's how you'll come to realize that I am GOD.

BBE ©

SABDAweb Eze 13:21

And I will have your veils violently parted in two, and will make my people free from your hands, and they will no longer be in your power for you to go after them; and you will be certain that I am the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Eze 13:21

I will tear off your veils, and save my people from your hands; they shall no longer be prey in your hands; and you shall know that I am the LORD.

NKJV ©

biblegateway Eze 13:21

"I will also tear off your veils and deliver My people out of your hand, and they shall no longer be as prey in your hand. Then you shall know that I am the LORD.

[+] More English

KJV
Your kerchiefs
<04555>
also will I tear
<07167> (8804)_,
and deliver
<05337> (8689)
my people
<05971>
out of your hand
<03027>_,
and they shall be no more in your hand
<03027>
to be hunted
<04686>_;
and ye shall know
<03045> (8804)
that I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Eze 13:21

"I will also tear
<07167>
off your veils
<04555>
and deliver
<05337>
My people
<05971>
from your hands
<03027>
, and they will no
<03808>
longer
<05750>
be in your hands
<03027>
to be hunted
<04686>
; and you will know
<03045>
that I am the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
diarrhxw {V-FAI-1S} ta
<3588
T-APN
epibolaia {N-APN} umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
rusomai {V-FMI-1S} ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
esontai
<1510
V-FMI-3P
en
<1722
PREP
cersin
<5495
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
eiv
<1519
PREP
sustrofhn
<4963
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epignwsesye
<1921
V-FMI-2P
dioti
<1360
CONJ
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
I will tear off
<07167>
your headbands
<04555>
and rescue
<05337>
my people
<05971>
from your power
<03027>
; they will no
<03808>
longer
<05750>
be
<01961>
prey
<04686>
in your hands
<03027>
. Then you will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
am the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Ntedyw
<03045>
hdwuml
<04686>
Nkdyb
<03027>
dwe
<05750>
wyhy
<01961>
alw
<03808>
Nkdym
<03027>
yme
<05971>
ta
<0853>
ytluhw
<05337>
Mkytxpom
<04555>
ta
<0853>
yterqw (13:21)
<07167>

NETBible

I will tear off your headbands and rescue my people from your power; 1  they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord.

NET Notes

tn Heb “from your hand(s).” This refers to their power over the people.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA